Historisk julealbum og turné med samisk språk i sentrum.

Kajsa Balto er ute med ei juleplate på samisk. Foto: Julia Naglestad, NRK.
Tekst: Pressemelding/redaksjonen.
Kajsa Balto er ute med det historiske julealbumet Sámi Juovllat Operas – Samisk jul i Operaen med Kajsa Balto & KORK. Plata markerer eit viktig steg for samisk representasjon i norsk julemusikk, og blirfeira med juleturné frå nord til sør – inkludert eit nytt besøk til Operaen første søndag i advent.
Albumet samlar både klassiske julesalmar i samisk språkdrakt, tradisjonelle samiske julesongar og heilt nye låtar. Med seg har Balto eit stjernelag av gjester: Moddi, Georg Buljo, Sara Marielle Gaup Beaska og Jakop Janssønn, i tillegg til Kringkastingsorkesteret under leiing av Erik Arvinder.
– Drivkrafta mi i dette prosjektet har vore ønsket om å fylle på med fleire juletradisjonar og meir julemusikk på samisk, fortel Balto. Ho peikar på at behovet for samisk julemusikk vart ekstra tydeleg då ho sjølv fekk barn. – Julemusikk blir ein del av oss frå vi er små. Eg håpar denne plata kan vere med på å opne dører og inkludere fleire, også språkeleg.
Det nye albumet er resultatet av eit samarbeid mellom NRK, KORK og Den Norske Opera & Ballett, og byggjer vidare på fjorårets historiske konsert – den første samiske julekonserten i Operaen nokon gong. Den utselde konserten vart filma av NRK og sendt i beste sendetid, og opptaka frå både Operaen og NRKs Store Studio dannar grunnlaget for albumutgjevinga.
– Å få synge julemusikk på mitt eige språk saman med KORK i Operaen var eit sterkt og rørande augeblikk eg aldri kjem til å gløyme, seier Balto. No blir desse låtane både til varig arv og lett tilgjengelege for alle, via strøymetenester og fysisk utgåve.
Albumet Sámi Juovllat Operas består av tretten julesongar på nordsamisk – fylt med kraft, varme og tilhøyrsle. Både musikalsk og tematiske søkjer plata å formidle fellesskap og julefred midt i ei travel førjulstid.
– Det er viktig at majoritetsbefolkninga får høyre samisk julemusikk på norsk radio og TV. Det skapar språkforståing og viser fram mangfaldet i juletradisjonane, seier Balto.
Balto avsluttar med ei personleg refleksjon om kva prosjektet betyr for henne som mor og språkberar:
– Å synge julesongar på samisk med barna mine har blitt ei lågterskel og fin måte å vidareføre språket på. Eg håpar plata kan treffe menneske på tvers av generasjonar, språk og bakgrunn.
Sist oppdatert